REINOUNIDO
Embajada de Venezuela ante el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
Acuerdo Cultural entre Venezuela y Trinidad y Tobago PDF Print E-mail

 

El Gobierno de la República de Venezuela y el Gobierno de la República de Trinidad y Tobago, en adelante referidos como Partes Contratantes.

Deseosos de fortalecer los vínculos de amistad existentes entre los dos países y de promover y desarrollar sus relaciones en las áreas de la cultura, las artes, la educación y el deporte.

Han convenido en lo siguiente:

ARTICULO 1

Con el fin de promover un mejor entendimiento y una más estrecha comunicación entres sus pueblos, las Partes Contratantes intensificarán y desarrollarán sus relaciones en las áreas de la educación, los deportes y las comunicaciones a través del:

a) Intercambios de visitas de investigadores, profesores y estudiantes;
b) Intercambio de periodistas y escritores;
c) Intercambio de grupos deportivos y atléticos y la realización de juegos de confraternidad;
d) Intercambio de visitas de jóvenes y cooperación entre organizaciones juveniles;
e) Intercambio y difusión de programas de radio y televisión, películas, libros, periódicos y otras publicaciones;
f) Estimulo a la traducción y reproducción de obras literarias y artísticas del otro país.

ARTICULO 2

Las partes contratantes fomentarán la organización de conciertos, exposiciones de arte, presentaciones de grupos folclóricos y representaciones teatrales destinadas a hacer conocer mejor sus respectivas culturas y propiciarán la realización de visitas de artistas, pintores, músicos y bailarines.

ARTICULO 3

Las Partes Contratantes propiciarán la organización de cursos y conferencias sobre la literatura e historia del otro país en sus universidades y otras instituciones de educación superior situadas en su territorio.

ARTICULO 4

Las Partes Contratantes facilitarán, de conformidad con la legislación nacional vigente, el establecimiento en su territorio de Instituciones Culturales del otro país, cuyos propósitos se correspondan con los objetivos del presente Convenio.

ARTICULO 5

Las Partes Contratantes establecerán los mecanismos y condiciones para el reconocimiento, con fines académicos y profesionales, de conformidad con la legislación nacional vigente, de los títulos, diplomas y otros certificados de educación adquiridos en una de las Partes.

ARTICULO 6

Las Partes Contratantes favorecerán la inclusión en sus publicaciones oficiales, textos escolares, documentos, prensa y otros materiales informativos, de las realidades históricas y geográficas de la otra Parte, a fin de que sus pueblos puedan estar informados adecuadamente.

ARTICULO 7

En el interés de salvaguardar el patrimonio nacional de cada uno de los Estados, las Partes Contratantes se comprometen a tomar medidas para prevenir la sustracción de obras de arte, de documentos y otros bienes de valor histórico patrimonial.

ARTICULO 8

Las Partes Contratantes observarán la legislación interna de cada país referente a los derechos de propiedad intelectual, incluidos los derechos de autor, lo cual se reflejará en los Acuerdos Complementarios que se adopten para la ejecución de este Convenio, cuando ello sea aplicable.

ARTICULO 9

Para la aplicación del presente Convenio, las Partes Contratantes elaborarán y aprobarán, por vía diplomática, programas periódicos de intercambio cultural y educativo, en los cuales se establecerán los términos, condiciones financieras y procedimientos para su ejecución.

ARTICULO 10

Las Partes Contratantes podrán elaborar Acuerdos Complementarios para la ejecución del presente Convenio, que se concluirán mediante el intercambio de notas diplomáticas.

ARTICULO 11

Las diferencias que pudieran surgir de la aplicación del presente Convenio serán resueltas, de mutuo acuerdo entre las Partes Contratantes, por vía diplomática.

ARTICULO 12

El presente Convenio entrará en vigor en la fecha que las Partes Contratantes se notifiquen, mediante intercambio de notas, que han cumplido los procedimientos legales necesarios para este propósito.

ARTICULO 13

El presente Convenio tendrá una duración de cinco (5) años y se renovará automáticamente por períodos iguales salvo que una de las Partes Contratantes notifique a la otra, por escrito, su intención de terminarlo, seis (6) meses antes de su expiración. Así mismo, podrá ser denunciado por una de las Partes Contratantes en cualquier momento, con un (1) año de anticipación a la fecha en que se quiera darle término

La finalización de este Convenio no afectará los proyectos en ejecución ni la validez de los Acuerdos Complementarios.

En testimonio de lo cual los abajo firmantes, suscriben el presente Convenio.

Hecho en Caracas, a los treinta días del mes de julio de mil novecientos noventa y seis, en duplicado de los idiomas español e ingles, todos los textos del mismo tenor e igualmente válidos.

Por el Gobierno de la Por el Gobierno de la
República de Venezuela República de Trinidad y Tobago

Miguel Ángel Burelli Rivas Ralph Maraj
Ministro de Relaciones Exteriores Ministro de Relaciones Exteriores

 

Other News

Videos

Venezuela

venezuela mia

Seccion-COnsular
cultura
venezuela-se-respeta
bot mensaje chavez
ALBA
celac
derchos vivir
Telesur